Vers technique qui renferme ce qu'en rhétorique on appelle les circonstances, c'est-à-dire la personne, le fait, le lieu, les moyens, les motifs, la manière et le temps. Cicéron, dans son plaidoyer pour Milon, trace un magnifique tableau des circonstances, on croit être présent à l'action ; Milon est accusé d'avoir tué Clodius, l'orateur veut prouver que Milon n'a fait que se défendre :
«Ils se rencontrent devant une terre de Clodius (le lieu), vers la onzième heure (le temps). Du haut d'une éminence, un grand nombre d'esclaves armés se jettent sur Milon (les moyens) ; les plus hardis tuent le cocher. Milon jette son manteau, s'élance hors de la voiture, et se défend avec vigueur (la personne). Alors ceux qui étaient avec Clodius tirent leurs épées : les uns reviennent pour attaquer Milon par derrière ; d'autres, le croyant déjà tué, se mettent à massacrer les esclaves qui l'accopagnaient ; les plus fidèles et les plus dévoués résistent et voyant que l'on combattait près de la voiture et qu'on les empêchait de secourir leur maître, entendant même Clodius crier :Milon est mort ! et persuadés que cela était (les motifs), ils font, sans que leur maître l'ordonne, sans qu'il le sache (la manière, le fait), ce que chacun de nous voudrait que ses esclaves fissent en pareille occasion.»
Cicéron évite de prononcer les terribles mots : Ils tuèrent Clodius.
Votre Simon Valette, ou Valet, ou la Valette, paraît assez bon diable, mais je veux savoir qui est ce diable, où l'avez-vous connu ? qui répond de lui ? Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando ?
Voltaire, à d'Alembert.
Je logeai dans une auberge où le dîner m'eût paru meilleur si M. l'hôte, avec ses questions ennuyeuses, ne s'était venu asseoir près de moi. Heureusement que je fus bientôt délivré par l'arrivée d'un autre voyageur, qui eut à subir le même interrogatoire, toujours dans l'ordre suivant : Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando ?